15 |
Alors Esaü dit: "Je vais au moins laisser avec toi une partie des gens qui m'accompagnent!" Mais Jacob répondit: "Pourquoi cela? Que je trouve seulement grâce aux yeux de Monseigneur!" |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
15 |
Esaü dit: «Permets du moins que je laisse auprès de toi une partie des gens qui sont avec moi.» Jacob répondit: «Pourquoi cela? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
15 |
Esaü dit: Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. Et Jacob répondit: Pourquoi cela? Que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur! |
Française Bible 1910 |
|
15 |
Esaü lui dit : Je te prie, qu'il demeure au moins quelques-uns des gens que j'ai avec moi pour t'accompagner dans ton chemin. Jacob lui répondit : Cela n'est pas nécessaire ; je n'ai besoin, mon seigneur, que d'une seule chose, qui est de trouver grâce devant vous. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
15 |
Et Esaü dit: Que je laisse auprès de toi quelques uns des gens qui sont avec moi. Et il dit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
15 |
Et Ésaü dit: Je te prie, que je laisse avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il dit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur! |
Française Bible Darby |
|
15 |
Et Ésaü dit: Je te prie, que je fasse demeurer avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il répondit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur! |
Française Bible Ostervald |
|
15 |
Et Ésaü dit: Je te prie, que je fasse demeurer avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il répondit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur! |
Française Bible Machaira |
|
15 |
Et Esaü dit: Je te laisserai une escorte des gens qui sont avec moi. Et il répondit: Pourquoi donc? que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
15 |
Et Esaü dit: Je te prie que je fasse demeurer avec toi quelques-uns de ce peuple qui est avec moi; et il répondit: Pourquoi cela? [Je te prie] que je trouve grâce envers mon Seigneur. |
Française Martin 1744 |
|