12 |
Celui-ci dit: "Levons le camp et partons, je marcherai entête." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
12 |
Esaü dit: «Partons, mettons-nous en route; je marcherai devant toi.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
12 |
Esaü dit: Partons, mettons-nous en route; j'irai devant toi. |
Française Bible 1910 |
|
12 |
et il lui dit : Allons ensemble, et je t'accompagnerai dans ton chemin. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
12 |
Et il dit: Partons et marchons, et j'irai devant toi. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
12 |
Et Ésaü dit: Partons et allons-nous-en, et je marcherai devant toi. |
Française Bible Darby |
|
12 |
Et Ésaü dit: Partons, et marchons; et je marcherai devant toi. |
Française Bible Ostervald |
|
12 |
Et Ésaü dit: Partons, et marchons; et je marcherai devant toi. |
Française Bible Machaira |
|
12 |
Et Esaü dit: Partons et mettons-nous en route, et je te précéderai. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
12 |
Et [Esaü] dit: Partons, et marchons, et je marcherai devant toi. |
Française Martin 1744 |
|