22 |
et cette pierre que j'ai dressée comme une stèle sera une maison de Dieu, et de tout ce que tu me donneras je te payeraifidèlement la dîme." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
22 |
cette pierre que j’ai dressée pour monument sera une maison de Dieu, et je vous paierai la dîme de tout ce que vous me donnerez.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
22 |
cette pierre, que j'ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras. |
Française Bible 1910 |
|
22 |
et cette pierre que j'ai dressée comme un monument s'appellera la Maison de Dieu ; et je vous offrirai, Seigneur, la dîme de tout ce que vous m'aurez donné. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
22 |
et cette pierre, que j'ai dressée pour monument, sera une maison de Dieu; et tout ce que tu me donneras, je t'en paierai certainement la dîme. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
22 |
Et cette pierre que j'ai dressé en stèle sera la maison de Dieu; et de tout ce que tu me donneras, je t'en donnerai la dîme. |
Française Bible Darby |
|
22 |
Et cette pierre, que j'ai dressée en monument, sera la maison de Dieu; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidèlement la dîme. |
Française Bible Ostervald |
|
22 |
Et cette pierre, que j’ai dressée en monument, sera la maison de Dieu; et tout ce que tu m’accorderas, je t’en donnerai fidèlement la dîme. |
Française Bible Machaira |
|
22 |
et cette pierre que j'ai dressée comme monument, deviendra une maison de Dieu, et je Te paierai la dîme de tout ce que Tu me donneras. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
22 |
Et cette pierre que j'ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et de tout ce que tu m'auras donné, je t'en donnerai entièrement la dîme. |
Française Martin 1744 |
|