2 |
J'institue mon alliance entre moi et toi, et je t'accroîtrai extrêmement." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
2 |
j’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l’infini.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
2 |
J'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l'infini. |
Française Bible 1910 |
|
2 |
Je ferai alliance avec toi, et je multiplierai ta race jusqu'à l'infini (prodigieusement). |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
2 |
je veux faire alliance avec toi, et je t'accroîtrai extraordinairement. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
2 |
et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai extrêmement. |
Française Bible Darby |
|
2 |
Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très abondamment. |
Française Bible Ostervald |
|
2 |
Et j’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très abondamment. |
Française Bible Machaira |
|
2 |
et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te donnerai un accroissement de plus en plus grand. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
2 |
Et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très-abondamment. |
Française Martin 1744 |
|