A A A A A
1 Samuel 30
26
Arrivé à Ciqlag, David envoya des parts de butin aux anciens de Juda, selon leurs villes, avec ce message: "Voici pour vous un présent pris sur le butin des ennemis de Yahvé",
Française Bible Jerusalem 1998

26
De retour à Siceleg, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda, ses amis, en disant: «Voici un présent pour vous sur le butin des ennemis de Yahweh.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

26
De retour à Tsiklag, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en leur adressant ces paroles: Voici pour vous un présent sur le butin des ennemis de l'Eternel!
Française Bible 1910

26
David, étant arrivé à Siceleg, envoya une part du butin aux anciens de Juda qui étaient ses proches, en leur faisant dire : Recevez cette bénédiction des dépouilles des ennemis du Seigneur.
Française Bible Vigouroux 1902

26
Et David arriva à Tsiklag, et il envoya une partie du butin aux Anciens de Juda, ses amis, en disant: Voici un présent pour vous, du butin des ennemis de l'Eternel.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

26
Et David revint à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, à ses amis, disant: Voici un présent pour vous, sur le butin des ennemis de l'Éternel.
Française Bible Darby

26
David revint donc à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en disant: Voici un présent, pour vous, du butin des ennemis de l'Éternel.
Française Bible Ostervald

26
David revint donc à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en disant: Voici un présent, pour vous, du butin des ennemis de YEHOVAH.
Française Bible Machaira

26
Et revenu à Tsiklag, David envoya du butin aux Anciens de Juda, à ses amis, avec ces paroles: Voici pour vous un don sur le butin des ennemis de l'Éternel!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

26
David donc revint à Tsiklag, et envoya du butin aux Anciens de Juda, [savoir] à ses amis, en disant: Voici, un présent pour vous, du butin des ennemis de l'Eternel.
Française Martin 1744