A A A A A
1 Samuel 2
20
Eli bénissait Elqana et sa femme et disait: "Que Yahvé te rende une progéniture de cette femme, en échange du prêt qu'elle a cédé à Yahvé", et ils s'en allaient chez eux.
Française Bible Jerusalem 1998

20
Héli bénit Elcana et sa femme, en disant: «Que Yahweh te donne des enfants de cette femme, pour le don qu’elle a fait à Yahweh!» Et ils s’en retournèrent chez eux.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

20
Eli bénit Elkana et sa femme, en disant: Que l'Eternel te fasse avoir des enfants de cette femme, pour remplacer celui qu'elle a prêté à l'Eternel! Et ils s'en retournèrent chez eux.
Française Bible 1910

20
Et Héli bénit Elcana et sa femme, et il dit à Elcana : Que le Seigneur te rende des enfants de cette femme pour le dépôt que tu as mis entre les mains du Seigneur. Et ils s'en retournèrent chez eux.
Française Bible Vigouroux 1902

20
Et Eli bénit Elkana et sa femme et dit: Que l'Eternel te fasse avoir des enfants de cette femme pour le don qu'elle a fait à l'Eternel ! Et ils s'en retournèrent chez lui.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

20
Et Éli bénit Elkana et sa femme, et dit: Que l'Éternel te donne des enfants de cette femme, à la place du prêt qui a été fait à l'Éternel! Et ils s'en retournèrent chez lui.
Française Bible Darby

20
Et Héli bénit Elkana et sa femme, et dit: Que l'Éternel te fasse avoir des enfants de cette femme, pour le prêt qu'elle a fait à l'Éternel! Et ils s'en retournèrent chez eux.
Française Bible Ostervald

20
Et Héli bénit Elkana et sa femme, et dit: Que YEHOVAH te fasse avoir des enfants de cette femme, pour le prêt qu’elle a fait à YEHOVAH! Et ils s’en retournèrent chez eux.
Française Bible Machaira

20
Et Eli bénit Elkana et sa femme et dit: Que l'Éternel te fasse naître de cette femme une famille en échange du prêt qu'elle a fait à l'Éternel. Et ils regagnèrent leur logis.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

20
Et Héli bénit Elkana et sa femme, et dit: L'Eternel te fasse avoir des enfants de cette femme, pour le prêt qui a été fait à l'Eternel. Et ils s'en retournèrent chez eux.
Française Martin 1744