6 |
Lorsqu'ils arrivèrent et que Samuel aperçut Eliab, il se dit: "Sûrement, Yahvé a son oint devant lui!" |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
6 |
Lorsqu’ils furent entrés, Samuel aperçut Eliab et dit: «Certainement l’oint de Yahweh est devant lui.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
6 |
Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab: Certainement, l'oint de l'Eternel est ici devant lui. |
Française Bible 1910 |
|
6 |
Et lorsqu'ils furent entrés, Samuel dit en voyant Eliab : Est-ce là celui que le Seigneur a choisi pour être son christ ? |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
6 |
Et, quand ils furent entrés, il vit Eliab et dit: Certes, voilà l'oint de l'Eternel devant lui. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
6 |
Et il arriva que, comme ils entraient, il vit Éliab, et il dit: Certainement l'oint de l'Éternel est devant lui. |
Française Bible Darby |
|
6 |
Et comme ils entraient, il vit Éliab, et dit en lui même: Certainement l'oint de l'Éternel est devant lui. |
Française Bible Ostervald |
|
6 |
Et comme ils entraient, il vit Éliab, et dit en lui même: Certainement l’oint de YEHOVAH est devant lui. |
Française Bible Machaira |
|
6 |
Et lorsqu'ils parurent, il aperçut Eliab et se dit: Certes voilà devant l'Éternel son Oint! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
6 |
Et il arriva que comme ils entraient, ayant vu Eliab, il dit: Certes l'oint de l'Eternel est devant lui. |
Française Martin 1744 |
|