A A A A A
1 Samuel 16
11
Il demanda à Jessé: "En est-ce fini avec tes garçons", et celui-ci répondit: "Il reste encore le plus jeune, il est à garder le troupeau." Alors Samuel dit à Jessé: "Envoie-le chercher, car nous ne nous mettrons pas à table avant qu'il ne soit venu ici."
Française Bible Jerusalem 1998

11
Alors Samuel dit à Isaï: «Sont-ce là tous les jeunes gens?» Il répondit: «Il y a encore le plus jeune, et voilà qu’il fait paître les brebis.» Samuel dit à Isaï: «Envoie-le chercher, car nous ne nous mettrons point à table qu’il ne soit venu ici.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

11
Puis Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous tes fils? Et il répondit: Il reste encore le plus jeune, mais il fait paître les brebis. Alors Samuel dit à Isaï: Envoie-le chercher, car nous ne nous placerons pas avant qu'il ne soit venu ici.
Française Bible 1910

11
Alors Samuel dit à Isaï : Sont-ce là tous tes fils ? Isaï lui répondit : Il reste encore le plus jeune, qui garde les brebis. Envoie-le chercher, dit Samuel ; car nous ne nous mettrons point à table qu'il ne soit venu.
Française Bible Vigouroux 1902

11
Et Samuel dit à Isaï. Sont-ce là tous tes garçons? Et il dit: Il reste encore le plus petit, et il fait paître les brebis. Et Samuel dit à Isaï: Envoie-le chercher ! car nous ne prendrons point place, qu'il ne soit là.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

11
Et Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous les jeunes gens? Et il dit: Il reste encore le plus jeune, et voici, il paît le menu bétail. Et Samuel dit à Isaï: Envoie, et fais-le amener; car nous ne nous placerons point autour de la table, jusqu'à ce qu'il soit venu ici.
Française Bible Darby

11
Puis Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous tes enfants? Et il répondit: Il reste encore le plus jeune; mais, voici, il paît les brebis. Alors Samuel dit à Isaï: Envoie-le chercher; car nous ne nous mettrons point à table jusqu'à ce qu'il soit venu ici.
Française Bible Ostervald

11
Puis Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous tes enfants? Et il répondit: Il reste encore le plus jeune; mais, voici, il paît les brebis. Alors Samuel dit à Isaï: Envoie-le chercher; car nous ne nous mettrons point à table jusqu’à ce qu’il soit venu ici.
Française Bible Machaira

11
Puis Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous tes enfants? Et il répondit il reste encore le cadet, et voici, il fait paître les brebis. Et Samuel dit: Envoie-le chercher! car nous ne prendrons pas place qu'il ne soit ici.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

11
Puis Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous tes enfants? Et il dit: Il reste encore le plus petit; mais voici, il paît les brebis. Alors Samuel dit à Isaï: Envoie-le chercher; car nous ne nous mettrons point à table jusqu'à ce qu'il soit venu ici.
Française Martin 1744