10 |
Jessé fit ainsi passer ses sept fils devant Samuel, mais Samuel dit à Jessé: "Yahvé n'a choisi aucun de ceux-là." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
10 |
Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: «Yahweh n’a choisi aucun de ceux-ci.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
10 |
Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a choisi aucun d'eux. |
Française Bible 1910 |
|
10 |
Isaï fit donc venir ses sept fils devant Samuel ; et Samuel lui dit : Dieu n'a choisi aucun de ceux-ci. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
10 |
Et Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel, et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a pas choisi ceux-ci. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
10 |
Et Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel. Et Samuel dit à Isaï: L'Éternel n'a pas choisi ceux-ci. |
Française Bible Darby |
|
10 |
Isaï fit passer ainsi ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Éternel n'a point choisi ceux-ci. |
Française Bible Ostervald |
|
10 |
Isaï fit passer ainsi ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: YEHOVAH n’a point choisi ceux-ci. |
Française Bible Machaira |
|
10 |
Et Isaï fit ainsi passer sept de ses fils devant Samuel. Et Samuel dit à Isaï: L'Éternel n'a pas fait choix de ceux-ci. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
10 |
Ainsi Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a point choisi ceux-ci. |
Française Martin 1744 |
|