4 |
Saül convoqua le peuple et le passa en revue à Télam: 200.000 fantassins (et 10.000 hommes de Juda). |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
4 |
Saül le fit savoir au peuple, qu’il passa en revue à Télaïm: il compta deux cent mille hommes de pied et dix mille hommes de Juda. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
4 |
Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm: il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda. |
Française Bible 1910 |
|
4 |
Saül convoqua donc le peuple, et il en fit la revue comme s'ils en avaient été des agneaux ; il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
4 |
Et Saül le fit savoir au peuple et il les passa en revue à Télaïm; [il y avait] deux cent mille hommes de pied et dix mille hommes de Juda. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
4 |
Et Saül convoqua le peuple et le dénombra à Telaïm, deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda. |
Française Bible Darby |
|
4 |
Saül convoqua donc le peuple, et en fit la revue à Télaïm, au nombre de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda. |
Française Bible Ostervald |
|
4 |
Saül convoqua donc le peuple, et en fit la revue à Télaïm, au nombre de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda. |
Française Bible Machaira |
|
4 |
Et Saül adressa l'appel au peuple, et le fit passer à la revue à Telaïm où il compta deux cent mille hommes d'infanterie, et dix mille hommes de Juda. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
4 |
Saül donc assembla le peuple à cri public, et en fit le dénombrement à Télaïm, qui fut de deux cent mille hommes de pied, et de dix mille hommes de Juda. |
Française Martin 1744 |
|