A A A A A

1 Samuel 15

32
Puis Samuel dit: "Amenez-moi Agag, le roi des Amalécites", et Agag vint vers lui en chancelant et dit: "Vraiment, la mort est amère!"
Française Bible Jerusalem 1998

32
Et Samuel dit: «Amenez-moi Agag, roi d’Amalec.» Et Agag s’avança vers lui d’un air joyeux; Agag disait: Certainement l’amertume de la mort est passée!
Française La Bible Augustin Crampon 1923

32
Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag s'avança vers lui d'un air joyeux; il disait: Certainement, l'amertume de la mort est passée.
Française Bible 1910

32
Alors Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d'Amalec. Et on lui présenta Agag, qui était très gras, et tout tremblant. Et Agag dit : Faut-il (Est-ce) qu'une mort amère me sépare ainsi de tout ?
Française Bible Vigouroux 1902

32
Et Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek ! Et Agag vint à lui gaiement; et Agag disait: Certainement, l'amertume de la mort est passée.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

32
Et Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag vint à lui gaiement; et Agag disait: Certainement l'amertume de la mort est passée.
Française Bible Darby

32
Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag vint à lui gaiement. Et Agag disait: Certainement l'amertume de la mort est passée.
Française Bible Ostervald

32
Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag vint à lui gaiement. Et Agag disait: Certainement l’amertume de la mort est passée.
Française Bible Machaira

32
Et Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag l'aborda gaiement, et Agag dit: Certes, la mort a perdu son amertume.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

32
Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag Roi d'Hamalec. Et Agag vint à lui, faisant le gracieux; car Agag disait: Certainement l'amertume de la mort est passée.
Française Martin 1744