16 |
Mais Samuel dit à Saül: "Cesse donc, et laisse-moi t'annoncer ce que Yahvé m'a révélé cette nuit." Il lui dit: "Parle." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
16 |
Samuel dit à Saül: «Assez! Je vais te faire connaître ce que Yahweh m’a dit cette nuit.» Et Saül lui dit: «Parle!» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
16 |
Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit: Parle! |
Française Bible 1910 |
|
16 |
Samuel dit à Saül : Laissez-moi, et je vous indiquerai ce que le Seigneur m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit : Parlez. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
16 |
Et Samuel dit à Saül: C'est assez ! Je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. Et il lui dit. Parle ! |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
16 |
Et Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Éternel m'a dit cette nuit. Et il lui dit: Parle. |
Française Bible Darby |
|
16 |
Et Samuel dit à Saül: Laisse-moi te déclarer ce que l'Éternel m'a dit cette nuit. Et il lui répondit: Parle. |
Française Bible Ostervald |
|
16 |
Et Samuel dit à Saül: Laisse-moi te déclarer ce que YEHOVAH m’a dit cette nuit. Et il lui répondit: Parle. |
Française Bible Machaira |
|
16 |
Et Samuel dit à Saül: Arrête pour que je te déclare ce que l'Éternel m'a dit cette nuit. Et il lui dit: Parle. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
16 |
Et Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit; et il lui répondit: Parle? |
Française Martin 1744 |
|