A A A A A

1 Samuel 15

1
Samuel dit à Saül: "C'est moi que Yahvé a envoyé pour te sacrer roi sur son peuple Israël. Ecoute donc les paroles de Yahvé:
Française Bible Jerusalem 1998

1
Samuel dit à Saül: «C’est moi que Yahweh a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël; écoute donc ce que dit Yahweh.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Samuel dit à Saül: C'est moi que l'Eternel a envoyé pour t'oindre roi sur son peuple, sur Israël: écoute donc ce que dit l'Eternel.
Française Bible 1910

1
Et Samuel dit à Saül : Le Seigneur m'a envoyé pour vous oindre roi sur son peuple Israël. Ecoutez donc maintenant ce que dit le Seigneur.
Française Bible Vigouroux 1902

1
Et Samuel dit à Saül: C'est moi que l'Eternel a envoyé pour t'oindre comme roi sur son peuple, sur Israël; et maintenant écoute les paroles de l'Eternel.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Et Samuel dit à Saül: L'Éternel m'a envoyé pour t'oindre comme roi sur son peuple, sur Israël; et maintenant, écoute la voix des paroles de l'Éternel.
Française Bible Darby

1
Or, Samuel dit à Saül: C'est moi que l'Éternel a envoyé pour t'oindre roi sur son peuple, sur Israël; maintenant donc, écoute les paroles de l'Éternel.
Française Bible Ostervald

1
Or, Samuel dit à Saül: C’est moi que YEHOVAH a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël; maintenant donc, écoute les paroles de YEHOVAH.
Française Bible Machaira

1
Et Samuel dit à Saül: C'est à moi que l'Éternel a donné la mission de t'oindre pour t'établir roi sur son peuple, sur Israël: écoute donc l'énoncé des paroles de l'Éternel!
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Or Samuel dit à Saül: L'Eternel m'a envoyé pour t'oindre afin que tu sois Roi sur mon peuple, sur Israël; maintenant donc écoute les paroles de l'Eternel.
Française Martin 1744