12 |
Eveille-toi, éveille-toi, Débora! Eveille-toi, éveille-toi, clame un chant! Courage! Debout, Baraq! et prends ceux qui t'ont pris, fils d'Abinoam! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
12 |
Eveille-toi, éveille-toi, Débora! Eveille-toi, éveille-toi, dis au cantique! Lève-toi, Barac, et fais tes prisonniers, fils d’Abinoëm |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
12 |
Réveille-toi, réveille-toi, Débora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak, et emmène tes captifs, fils d'Abinoam! |
Française Bible 1910 |
|
12 |
Lève-toi, lève-toi, Debbora ; lève-toi, lève-toi, et chante un cantique. Lève-toi, Barac ; saisis tes captifs, fils d'Abinoëm. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
12 |
Réveille-toi, réveille-toi, Débora ! Réveille-toi, réveille-toi ! Dis un cantique ! Lève-toi, Barak, et fais tes prisonniers, fils d'Abinoam ! |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
12 |
Réveille-toi, réveille-toi, Debora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak, et emmène captifs tes captifs, fils d'Abinoam! |
Française Bible Darby |
|
12 |
Réveille-toi, réveille-toi, Débora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak! Et emmène tes captifs, fils d'Abinoam! |
Française Bible Ostervald |
|
12 |
Réveille-toi, réveille-toi, Débora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak! Et emmène tes captifs, fils d’Abinoam! |
Française Bible Machaira |
|
12 |
Sus! Sus! Debora ( m'écriai-je ) Sus! Sus! dis un cantique! Allons! Barak, emmène tes captifs, fils d'Abinoam! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
12 |
Réveille-toi, réveille-toi, Débora; réveille-toi, réveille-toi, dit le Cantique, lève-toi Barac, et emmène en captivité ceux que tu as faits captifs, toi fils d'Abinoham. |
Française Martin 1744 |
|