1 |
A quelque temps de là, à l'époque de la moisson des blés, Samson s'en vint revoir sa femme avec un chevreau, et il déclara: "Je veux entrer auprès de ma femme, dans sa chambre." Mais le beau-père ne le lui permit pas. |
2 |
"Je me suis dit, lui objecta-t-il, que tu l'avais prise en aversion et je l'ai donnée à ton compagnon. Mais sa soeur cadette ne vaut-elle pas mieux qu'elle? Qu'elle soit tienne à la place de l'autre!" |
3 |
Samson leur répliqua: "Cette fois-ci, je ne serai quitte envers les Philistins qu'en leur faisant du mal." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
1 |
Quelque temps après, à l’époque de la moisson des blés, Samson alla voir sa femme, en apportant un chevreau. Il dit: «Je veux entrer auprès de ma femme dans sa chambre.» Mais son père ne lui accorda pas l’entrée; et son père dit: |
2 |
«J’ai pensé que tu avais pour elle de la haine, et je l’ai donnée à ton ami. Est-ce que sa jeune sœur n’est pas plus belle qu’elle? Qu’elle soit ta femme à sa place.» |
3 |
Samson leur dit: «Cette fois je serai innocent envers les Philistins, si je leur fais du mal.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
1 |
Quelque temps après, à l'époque de la moisson des blés, Samson alla voir sa femme, et lui porta un chevreau. Il dit: Je veux entrer vers ma femme dans sa chambre. Mais le père de sa femme ne lui permit pas d'entrer. |
2 |
J'ai pensé dit-il, que tu avais pour elle de la haine, et je l'ai donnée à ton compagnon. Est-ce que sa jeune soeur n'est pas plus belle qu'elle? Prends-la donc à sa place. |
3 |
Samson leur dit: Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal. |
Française Bible 1910 |
|
1 |
(Mais) Peu de temps après, vers le temps de la moisson des blés, Samson, voulant voir sa femme, vint lui apporter un chevreau ; et comme il voulait entrer dans sa chambre selon sa (la) coutume, le père l'en empêcha en disant : |
2 |
J'ai cru que tu avais de l'aversion pour elle ; c'est pourquoi je l'ai donné à un de tes amis. Mais elle a une sœur qui est plus jeune et plus belle qu'elle ; prends-la pour ta femme à sa place. |
3 |
Samson lui répondit : Désormais les Philistins n'auront pas à se plaindre de moi si je leur fais du mal. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
1 |
Quelque temps après, à l'époque de la moisson des blés, Samson visita sa femme, apportant un chevreau; et il dit: Je veux entrer vers ma femme dans sa chambre. Et le père de celle-ci ne lui permit pas d'entrer. |
2 |
Et le père dit: Je me suis dit que certainement tu la haïssais, et je l'ai donnée à ton ami. Est-ce que sa jeune sœur n'est pas plus belle qu'elle? Prends-la à sa place. |
3 |
Et Samson leur dit: Cette fois je serai innocent à l'égard des Philistins, si je leur fais du mal. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
1 |
Et il arriva quelque temps après, pendant les jours de la moisson des froments, que Samson alla visiter sa femme, avec un chevreau; et il dit: Je veux entrer vers ma femme dans la chambre. Mais le père ne lui permit pas d'entrer. |
2 |
Et le père dit: J'ai pensé que tu l'avais en haine, et je l'ai donnée à ton compagnon. Sa jeune soeur n'est-elle pas plus belle qu'elle? Prends-là à sa place, je te prie. |
3 |
Et Samson leur dit: Cette fois je suis innocent à l'égard des Philistins si je leur fais du mal. |
Française Bible Darby |
|
1 |
Quelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer vers ma femme, dans sa chambre. Mais le père ne lui permit pas d'y entrer. |
2 |
Et le père lui dit: J'ai cru que tu avais de l'aversion pour elle; c'est pourquoi je l'ai donnée à ton compagnon. Sa jeune sœur n'est-elle pas plus belle qu'elle? Prends-la donc à sa place. |
3 |
Mais Samson leur dit: Cette fois je serai innocent à l'égard des Philistins, quand je leur ferai du mal. |
Française Bible Ostervald |
|
1 |
Quelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer vers ma femme, dans sa chambre. Mais le père ne lui permit pas d’y entrer. |
2 |
Et le père lui dit: J’ai cru que tu avais de l’aversion pour elle; c’est pourquoi je l’ai donnée à ton compagnon. Sa jeune sœur n’est-elle pas plus belle qu’elle? Prends-la donc à sa place. |
3 |
Mais Samson leur dit: Cette fois je serai innocent à l’égard des Philistins, quand je leur ferai du mal. |
Française Bible Machaira |
|
1 |
Et quelque temps après, à l'époque de la moisson des orges, Samson visita sa femme, apportant un chevreau, et il dit: Je veux entrer chez ma femme dans la chambre; mais le père ne lui permit pas d'entrer. |
2 |
Et le père dit: Je pensais que tu la haïssais et je l'ai donnée à ton ami. Sa sœur cadette n'est-elle pas plus belle qu'elle? prends-la donc à sa place! |
3 |
Alors Samson leur dit: Cette fois si je fais du mal aux Philistins, les Philistins ne pourront en rejeter la faute sur moi. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
1 |
Or il arriva quelques jours après, au temps de la moisson des bleds, que Samson alla visiter sa femme, [lui] portant un chevreau de lait, et il dit: J'entrerai vers ma femme en sa chambre; mais son père ne lui permit point d'y entrer; |
2 |
Car il lui dit: J'ai cru que tu avais certainement de l'aversion pour elle, c'est pourquoi je l'ai donnée à ton compagnon. Sa sœur puînée n'est-elle pas plus belle qu'elle? je te prie donc qu'elle soit ta [femme] au lieu d'elle. |
3 |
Et Samson leur dit: A présent je serai innocent à l'égard des Philistins quand je leur ferai du mal. |
Française Martin 1744 |
|