3 |
Samson leur répliqua: "Cette fois-ci, je ne serai quitte envers les Philistins qu'en leur faisant du mal." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
3 |
Samson leur dit: «Cette fois je serai innocent envers les Philistins, si je leur fais du mal.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
3 |
Samson leur dit: Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal. |
Française Bible 1910 |
|
3 |
Samson lui répondit : Désormais les Philistins n'auront pas à se plaindre de moi si je leur fais du mal. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
3 |
Et Samson leur dit: Cette fois je serai innocent à l'égard des Philistins, si je leur fais du mal. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
3 |
Et Samson leur dit: Cette fois je suis innocent à l'égard des Philistins si je leur fais du mal. |
Française Bible Darby |
|
3 |
Mais Samson leur dit: Cette fois je serai innocent à l'égard des Philistins, quand je leur ferai du mal. |
Française Bible Ostervald |
|
3 |
Mais Samson leur dit: Cette fois je serai innocent à l’égard des Philistins, quand je leur ferai du mal. |
Française Bible Machaira |
|
3 |
Alors Samson leur dit: Cette fois si je fais du mal aux Philistins, les Philistins ne pourront en rejeter la faute sur moi. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
3 |
Et Samson leur dit: A présent je serai innocent à l'égard des Philistins quand je leur ferai du mal. |
Française Martin 1744 |
|