A A A A A
Juges 14
1
Samson descendit à Timna et remarqua, à Timna, une femme parmi les filles des Philistins.
2
Il remonta et l'apprit à son père et à sa mère: "J'ai remarqué à Timna, dit-il, parmi les filles des Philistins, une femme. Prends-la-moi donc pour épouse."
3
Son père lui dit, ainsi que sa mère: "N'y a-t-il pas de femme parmi les filles de tes frères et dans tout mon peuple, pour que tu ailles prendre femme parmi ces Philistins incirconcis?" Mais Samson répondit à son père: "Prends-la-moi, celle-là, car c'est celle-là qui me plaît."
Française Bible Jerusalem 1998

1
Samson descendit à Thamna, et il vit à Thamna une femme d’entre les filles des Philistins.
2
Lorsqu’il fut remonté, il le déclara à son père et à sa mère, en disant: «J’ai vu à Thamna une femme d’entre les filles des Philistins; prenez-la maintenant pour être ma femme.»
3
Son père et sa mère lui dirent: «N’y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout notre peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins, qui sont incirconcis?» Et Samson dit à son père: «Prends celle-là pour moi, car elle me plaît.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.
2
Lorsqu'il fut remonté, il le déclara à son père et à sa mère, et dit: J'ai vu à Thimna une femme parmi les filles des Philistins; prenez-la maintenant pour ma femme.
3
Son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout notre peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins, qui sont incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, car elle me plaît.
Française Bible 1910

1
Samson descendit donc (ensuite) à Thamnatha, et, ayant vu là une femme d'entre les filles des Philistins,
2
il (re)monta et l'annonça à son père et à sa mère en disant : J'ai vu à Thamnatha une femme d'entre les filles des Philistins ; je vous prie de me l'obtenir (d'accepter) pour femme.
3
Son père et sa mère lui dirent : N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et parmi tout notre peuple, pour que tu veuilles prendre une femme d'entre les Philistins, qui sont incirconcis ? Samson dit à son père : Donnez-moi (Acceptez) celle-là, parce qu'elle a plu à mes yeux.
Française Bible Vigouroux 1902

1
Et Samson descendit à Thimna et il vit à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins.
2
Et il remonta, et il le déclara à son père et à sa mère et dit: J'ai vu une femme d'entre les filles des Philistins; maintenant prenez-la pour ma femme.
3
Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il donc point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout notre peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins, des gens incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends celle-là pour moi, car elle me plaît.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Et Samson descendit à Thimna; et il vit à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins.
2
Et il remonta et le raconta à son père et à sa mère, et dit: J'ai vu à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins; et maintenant, prenez-la-moi pour femme.
3
Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il pas de femme parmi les filles de tes frères, et dans tout mon peuple, que tu ailles prendre une femme d'entre les Philistins, les incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends celle-là pour moi, car elle plaît à mes yeux.
Française Bible Darby

1
Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d'entre les filles des Philistins.
2
Et étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, et leur dit: J'ai vu à Thimna une femme, d'entre les filles des Philistins; maintenant, prenez-la, afin qu'elle soit ma femme.
3
Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout ton peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, car elle plaît à mes yeux.
Française Bible Ostervald

1
Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d’entre les filles des Philistins.
2
Et étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, et leur dit: J’ai vu à Thimna une femme, d’entre les filles des Philistins; maintenant, prenez-la, afin qu’elle soit ma femme.
3
Et son père et sa mère lui dirent: N’y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout ton peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, car elle plaît à mes yeux.
Française Bible Machaira

1
Samson descendit à Thimna, et distingua à Thimna une femme entre les filles des Philistins.
2
Et à son retour il s'en ouvrit à son père et à sa mère et dit: A Thimna j'ai distingué une femme outre les filles des Philistins, maintenant demandez-la en mariage pour moi.
3
Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il pas de femme parmi les filles de tes frères et dans tout notre peuple, que tu vas prendre une femme chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Demande celle-là pour moi, car elle me plaît.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Or Samson étant descendu à Timna, y vit une femme d'entre les filles des Philistins.
2
Et étant remonté [en sa maison] il le déclara à son père et à sa mère, en disant: J'ai vu une femme à Timna d'entre les filles des Philistins; maintenant donc prenez-la, afin qu'elle soit ma femme.
3
Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères, et parmi tout mon peuple, que tu ailles prendre une femme d'entre les Philistins, ces incirconcis? Et Samson dit à son père: Prenez-la moi, car elle plaît à mes yeux.
Française Martin 1744