A A A A A

Juges 13

16
Car Manoah ne savait pas que c'était l'Ange de Yahvé. Et l'Ange de Yahvé dit à Manoah: "Quand bien même tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ta nourriture, mais si tu désires préparer un holocauste, offre-le à Yahvé."
Française Bible Jerusalem 1998

16
L’Ange de Yahweh répondit à Manué «Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; mais si tu veux préparer un holocauste, à Yahweh, offre-le.» — Manué ne savait pas que c’était l’Ange de Yahweh –
Française La Bible Augustin Crampon 1923

16
L'ange de l'Eternel répondit à Manoach: Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; mais si tu veux faire un holocauste, tu l'offriras à l'Eternel. Manoach ne savait point que ce fût un ange de l'Eternel.
Française Bible 1910

16
L'ange lui répondit : Quelque instance que tu me fasses, je ne mangerai point de ton pain ; mais, si tu veux faire un holocauste, offre-le au Seigneur. Or Manué ne savait pas que ce fût l'ange du Seigneur.
Française Bible Vigouroux 1902

16
Et l'ange de l'Eternel dit à Manoah: Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; que si tu veux offrir un holocauste, offre-le à l'Eternel; car Manoah ne savait pas que ce fût l'ange de l'Eternel.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

16
Et l'Ange de l'Éternel dit à Manoah: Si tu me retiens, je ne mangerai pas de ton pain; et si tu fais un holocauste, tu l'offriras à l'Éternel. Car Manoah ne savait pas que ce fût l'Ange de l'Éternel.
Française Bible Darby

16
Et l'ange de l'Éternel répondit à Manoah: Quand tu me retiendrais, je ne mangerais point de ton pain; mais si tu fais un holocauste, tu l'offriras à l'Éternel. Car Manoah ne savait point que ce fût un ange de l'Éternel.
Française Bible Ostervald

16
Et l’ange de YEHOVAH répondit à Manoah: Quand tu me retiendrais, je ne mangerais point de ton pain; mais si tu fais un offrande à brûler, tu l’offriras à YEHOVAH. Car Manoah ne savait point que ce fût un ange de YEHOVAH.
Française Bible Machaira

16
Et l'ange de l'Éternel dit à Manoah: Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets. Mais, si tu veux préparer un holocauste, offre-le à l'Éternel. Car Manoah ne savait pas que ce fût un ange de l'Éternel.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

16
Et l'Ange de l'Eternel répondit à Manoah: Quand tu me retiendrais je ne mangerais point de ton pain; mais si tu fais un holocauste, tu l'offriras à l'Eternel. Or Manoah ne savait point que ce fût l'Ange de l'Eternel.
Française Martin 1744