7 |
Mais pour ce qui est des Lévites, ils n'auront point de part au milieu de vous: le sacerdoce de Yahvé sera leur héritage. Quant à Gad, à Ruben et à la demi-tribu de Manassé, ils ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à l'orient, celui que leur a donné Moïse, serviteur de Yahvé. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
7 |
Car il n’y aura point de part pour les Lévites au milieu de vous, le sacerdoce de Yahweh étant leur héritage; et Gad, Ruben, et la demi-tribu de Manassé ont reçu de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, leur héritage, que leur a donné Moïse, serviteur de Yahweh.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
7 |
Mais il n'y aura point de part pour les Lévites au milieu de vous, car le sacerdoce de l'Eternel est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage, que Moïse, serviteur de l'Eternel, leur a donné de l'autre côté du Jourdain, à l'orient. |
Française Bible 1910 |
|
7 |
Mais il n'y aura point de part au milieu de vous pour les Lévites, car le sacerdoce du Seigneur est leur héritage. Quant à la tribu de Gad, à la tribu de Ruben, et à la moitié de la tribu de Manassé, elles ont déjà reçu les terres qu'elles devaient posséder au-delà du Jourdain à l'orient, Moïse, serviteur du Seigneur, les leur ayant données. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
7 |
Car aucune part ne sera adjugée aux Lévites parmi vous, car le sacerdoce de l'Eternel est leur héritage. Quant à Gad, à Ruben, et à la moitié de la tribu de Manassé, ils ont reçu à l'orient, de l'autre côté du Jourdain, leur héritage que Moïse, serviteur de l'Eternel, leur a donné. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
7 |
Mais il n'y a point de part pour les Lévites au milieu de vous, car la sacrificature de l'Éternel est leur héritage. Et Gad, et Ruben, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu au delà du Jourdain, vers le levant, leur héritage, que Moïse, serviteur de l'Éternel, leur a donné. |
Française Bible Darby |
|
7 |
Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le sacerdoce de l'Éternel est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu, au delà du Jourdain, à l'orient, l'héritage que Moïse, serviteur de l'Éternel, leur a donné. |
Française Bible Ostervald |
|
7 |
Car les Lévites n’ont point de part au milieu de vous, parce que le sacerdoce de YEHOVAH est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu, au delà du Jourdain, à l’orient, l’héritage que Moïse, serviteur de YEHOVAH, leur a donné. |
Française Bible Machaira |
|
7 |
Car les Lévites n'ont aucune portion parmi vous, parce que le sacerdoce de l'Éternel est leur lot; et Gad et Ruben et la demi-Tribu de Manassé ont reçu leur lot au delà du Jourdain, au levant, lorsque Moïse, serviteur de l'Éternel, le leur a donné. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
7 |
Car il n'y a point de portion pour les Lévites parmi vous; parce que la Sacrificature de l'Eternel est leur héritage. Quant à Gad et à Ruben, et à la moitié de la Tribu de Manassé, ils ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vers l'Orient, que Moïse, serviteur de l'Eternel, leur a donné. |
Française Martin 1744 |
|