A A A A A
Josué 13
1
Or Josué était devenu vieux et avancé en âge. Yahvé lui dit: "Te voilà vieux, avancé en âge, et pourtant il reste à prendre possession d'un très grand pays.
2
Voici tout le pays qui reste: "Tous les districts des Philistins et tout le pays des Geshurites;
3
depuis le Shihor qui fait face à l'Egypte jusqu'à la frontière d'Eqrôn au nord, c'est compté comme cananéen. Les cinq princes des Philistins sont celui de Gaza, celui d'Ashdod, celui d'Ashqelôn, celui de Gat et celui d'Eqrôn; les Avvites sont
Française Bible Jerusalem 1998

1
Josué était vieux, avancé en âge; Yahweh lui dit: «Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste encore un très grand pays à conquérir.
2
Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gessuriens,
3
depuis le Schichor qui coule à l’orient de l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Accaron vers le nord, contrée qui doit être réputée Chananéenne; les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d’Azoth, celui d’Ascalon, celui de Geth et celui d’Accaron;
Française La Bible Augustin Crampon 1923

1
Josué était vieux, avancé en âge. L'Eternel lui dit alors: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays qui te reste à soumettre est très grand.
2
Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,
3
depuis le Schichor qui coule devant l'Egypte jusqu'à la frontière d'Ekron au nord, contrée qui doit être tenue pour cananéenne, et qui est occupée par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath et celui d'Ekron, et par les Avviens;
Française Bible 1910

1
Josué étant vieux et fort avancé en âge, le Seigneur lui dit : Tu es (devenu) vieux et tu es avancé en âge, et il reste une région considérable qui n'a point encore été divisée par le sort :
2
savoir, toute la Galilée (, la terre) des Philistins, et toute la terre de Gessuri,
3
depuis le fleuve aux eaux troubles qui arrose l'Egypte, jusqu'aux confins d'Accaron vers le nord ; la terre de Chanaan, qui est partagée entre les cinq princes des Philistins, savoir : celui de Gaza, celui d'Azot, celui d'Ascalon, celui de Geth, et celui d'Accaron.
Française Bible Vigouroux 1902

1
Et Josué était vieux, avancé en âge, et l'Eternel lui dit: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste encore un très grand pays à conquérir.
2
Voici le pays qui reste: tous les territoires des Philistins et tous les Guessuriens;
3
la contrée, depuis le Schichor qui est à l'orient de l'Egypte, jusqu'à la frontière d'Ekron vers le nord, sera réputée cananéenne: les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath et celui d'Ekron, et les Avviens au midi;
Française Bible Bovet Bonnet 1900

1
Et Josué était vieux, avancé en âge, et l'Éternel lui dit: Tu es devenu vieux, tu avances en âge, et il reste un très-grand pays à posséder.
2
C'est ici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tous les Gueshuriens,
3
depuis le Shikhor qui est devant l'Égypte, jusqu'à la frontière d'Ékron, vers le nord; il est réputé appartenir aux Cananéens: cinq princes des Philistins, celui de Gaza, et celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath, et celui d'Ékron, et les Avviens;
Française Bible Darby

1
Or, Josué était vieux et avancé en âge; et l'Éternel lui dit: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste beaucoup de pays à soumettre.
2
Voici le pays qui reste: Tous les districts des Philistins, et tout le territoire des Gueshuriens,
3
Depuis le Shichor, qui coule en face de l'Égypte, jusqu'à la frontière d'Ékron, vers le nord; contrée réputée cananéenne, appartenant aux cinq gouverneurs des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askélon, celui de Gath, celui d'Ékron, et les Avviens;
Française Bible Ostervald

1
Or, Josué était vieux et avancé en âge; et YEHOVAH lui dit: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste beaucoup de pays à soumettre.
2
Voici le pays qui reste: Tous les districts des Philistins, et tout le territoire des Gueshuriens,
3
Depuis le Shichor, qui coule en face de l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Ékron, vers le nord; contrée réputée cananéenne, appartenant aux cinq gouverneurs des Philistins, celui de Gaza, celui d’Asdod, celui d’Askélon, celui de Gath, celui d’Ékron, et les Avviens;
Française Bible Machaira

1
Cependant Josué était vieux, avancé en âge. Alors l'Éternel lui dit: Tu es vieux, avancé en âge, et il reste encore une très grande partie du pays à conquérir;
2
cette partie du pays qui reste, c'est tous les cantons des Philistins, et la totalité du Gessuri,
3
depuis le Sihor ( Nil ) qui coule devant l'Egypte jusqu'à la limite de Ecron au nord doit être réputée Cananéenne; cinq princes des Philistins, celui de Gazal et celui d'Asdod, celui d'Ascalon, celui de Gath et celui de Ecron et les Avvites au midi;
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

1
Or quand Josué fut devenu vieux, fort avancé en âge, l'Eternel lui dit: Tu es devenu vieux, fort avancé en âge, et il reste encore un fort grand pays à posséder.
2
C'est ici le pays qui demeure de reste, toutes les contrées des Philistins, et tout Guésuri.
3
Depuis Sihor, qui est au devant de l'Egypte, même jusqu'aux frontières de Hekron vers le Septentrion; cela est réputé des Cananéens; [savoir] les cinq gouvernements des Philistins, qui sont celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askélon, celui de Gath, et celui de Hekron, et les Hauviens.
Française Martin 1744