33 |
Mais à la tribu de Lévi, Moïse n'avait pas donné d'héritage: c'est Yahvé, le Dieu d'Israël, qui est son héritage, comme il le lui a dit. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
33 |
Mais Moïse ne donna pas d’héritage à la tribu de Lévi; Yahweh, le Dieu d’Israël, est son héritage, comme il le lui a dit. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
33 |
Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; l'Eternel, le Dieu d'Israël, tel fut son héritage, comme il le lui avait dit. |
Française Bible 1910 |
|
33 |
Mais il ne donna point de terre en partage à la tribu de Lévi, parce que le Seigneur Dieu d'Israël est son partage, selon qu'il le lui a dit. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
33 |
Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi: l'Eternel, le Dieu d'Israël, est leur héritage, comme il le leur a dit. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
33 |
Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; l'Éternel, le Dieu d'Israël, était leur héritage, comme il le leur avait dit. |
Française Bible Darby |
|
33 |
Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; c'est l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui est leur héritage, comme il le leur avait dit. |
Française Bible Ostervald |
|
33 |
Mais Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi; c’est YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui est leur héritage, comme il le leur avait dit. |
Française Bible Machaira |
|
33 |
Quant à la Tribu de Lévi, Moïse ne lui donna pas de lot; l'Éternel, Dieu d'Israël, tel est son lot, comme Il le lui a dit. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
33 |
Or Moïse ne donna point d'héritage à la Tribu de Lévi; [car] l'Eternel le Dieu d'Israël est leur héritage, comme il leur en a parlé. |
Française Martin 1744 |
|