A A A A A
Josué 13
33
Mais à la tribu de Lévi, Moïse n'avait pas donné d'héritage: c'est Yahvé, le Dieu d'Israël, qui est son héritage, comme il le lui a dit.
Française Bible Jerusalem 1998

33
Mais Moïse ne donna pas d’héritage à la tribu de Lévi; Yahweh, le Dieu d’Israël, est son héritage, comme il le lui a dit.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

33
Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; l'Eternel, le Dieu d'Israël, tel fut son héritage, comme il le lui avait dit.
Française Bible 1910

33
Mais il ne donna point de terre en partage à la tribu de Lévi, parce que le Seigneur Dieu d'Israël est son partage, selon qu'il le lui a dit.
Française Bible Vigouroux 1902

33
Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi: l'Eternel, le Dieu d'Israël, est leur héritage, comme il le leur a dit.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

33
Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; l'Éternel, le Dieu d'Israël, était leur héritage, comme il le leur avait dit.
Française Bible Darby

33
Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; c'est l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui est leur héritage, comme il le leur avait dit.
Française Bible Ostervald

33
Mais Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi; c’est YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui est leur héritage, comme il le leur avait dit.
Française Bible Machaira

33
Quant à la Tribu de Lévi, Moïse ne lui donna pas de lot; l'Éternel, Dieu d'Israël, tel est son lot, comme Il le lui a dit.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

33
Or Moïse ne donna point d'héritage à la Tribu de Lévi; [car] l'Eternel le Dieu d'Israël est leur héritage, comme il leur en a parlé.
Française Martin 1744