17 |
De même que nous avons obéi en toute chose à Moïse, de même nous t'obéirons. Puisse seulement Yahvé ton Dieu être avec toi comme il fut avec Moïse! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
17 |
Comme nous avons obéi en toutes choses à Moïse, ainsi nous t’obéirons. Daigne seulement Yahweh, ton Dieu, être avec toi, comme il a été avec Moïse! |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
17 |
Nous t'obéirons entièrement, comme nous avons obéi à Moïse. Veuille seulement l'Eternel, ton Dieu, être avec toi, comme il a été avec Moïse! |
Française Bible 1910 |
|
17 |
Comme nous avons obéi à Moïse en toutes choses, nous t'obéirons aussi. Seulement, que le Seigneur ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
17 |
Comme nous avons obéi à Moïse en toute chose, ainsi nous t'obéirons. Que seulement l'Eternel ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
17 |
comme nous avons écouté Moïse en toute chose, ainsi nous t'écouterons; seulement, que l'Éternel, ton Dieu, soit avec toi, comme il a été avec Moïse. |
Française Bible Darby |
|
17 |
Nous t'obéirons comme nous avons obéi à Moïse; seulement que l'Éternel ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse! |
Française Bible Ostervald |
|
17 |
Nous t’obéirons comme nous avons obéi à Moïse; seulement que YEHOVAH ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse! |
Française Bible Machaira |
|
17 |
En toutes choses nous t'obéirons comme nous avons obéi à Moïse. Puisse seulement l'Éternel, ton Dieu, être avec toi, de même qu'il fut avec Moïse! |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
17 |
Nous t'obéirons comme nous avons obéi à Moïse; seulement que l'Eternel ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse. |
Française Martin 1744 |
|