A A A A A
Josué 1
13
"Rappelez-vous ce que vous a ordonné Moïse, serviteur de Yahvé: Yahvé votre Dieu, en vous accordant le repos, vous a donné ce pays-ci.
Française Bible Jerusalem 1998

13
«Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de Yahweh, en disant: Yahweh, votre Dieu, vous a accordé du repos et vous a donné ce pays.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

13
Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Eternel, quand il a dit: L'Eternel, votre Dieu, vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays.
Française Bible 1910

13
Souvenez-vous de ce que vous a ordonné Moïse, serviteur du Seigneur, lorsqu'il vous a dit : Le Seigneur votre Dieu vous a mis en repos, et vous a donné tout ce pays-ci.
Française Bible Vigouroux 1902

13
Souvenez-vous de l'ordre que vous a donné Moïse, serviteur de l'Eternel, en vous disant: L'Eternel votre Dieu vous a accordé du repos, et il vous a donné ce pays;
Française Bible Bovet Bonnet 1900

13
Souvenez-vous de la parole que Moïse, serviteur de l'Éternel, vous a commandée, disant: L'Éternel, votre Dieu, vous a donné du repos, et vous a donné ce pays.
Française Bible Darby

13
Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur de l'Éternel, en disant: L'Éternel votre Dieu vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays;
Française Bible Ostervald

13
Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur de YEHOVAH, en disant: YEHOVAH votre Dieu vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays;
Française Bible Machaira

13
Souvenez-vous de la condition que vous a prescrite Moïse, serviteur de l'Éternel, quand il disait: L'Éternel, votre Dieu, vous a donné votre lieu de repos, et concédé cette contrée-ci.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

13
Souvenez-vous de la parole que Moïse, serviteur de l'Eternel, vous a commandée, en disant: L'Eternel votre Dieu vous met en repos, et vous a donné ce pays.
Française Martin 1744