A A A A A
Deutéronome 26
18
Et Yahvé a obtenu de toi aujourd'hui cette déclaration, que tu serais son peuple à lui, comme il te l'a dit -- mais à la condition de garder tous ses commandements;
Française Bible Jerusalem 1998

18
Et Yahweh t’a fait déclarer aujourd’hui que tu lui serais un peuple particulier, comme il te l’a dit, observant tous ses commandements,
Française La Bible Augustin Crampon 1923

18
Et aujourd'hui, l'Eternel t'a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l'a dit, et que tu observeras tous ses commandements,
Française Bible 1910

18
Et le Seigneur t'a aussi choisi aujourd'hui, afin que tu sois son peuple particulier, selon qu'il te l'a déclaré, afin que tu observes ses préceptes,
Française Bible Vigouroux 1902

18
Et l'Eternel a fait déclarer aujourd'hui par toi que tu lui serais un peuple particulier, ainsi qu'il te l'a dit, obéissant à tous ses commandements,
Française Bible Bovet Bonnet 1900

18
et l'Éternel t'a fait promettre aujourd'hui que tu seras pour lui un peuple qui lui appartienne en propre, comme il t'a dit, et que tu garderas tous ses commandements,
Française Bible Darby

18
Et l'Éternel t'a fait dire aujourd'hui, que tu lui seras un peuple particulier, comme il te l'a dit; et que tu gardes tous ses commandements;
Française Bible Ostervald

18
Et YEHOVAH t’a fait dire aujourd’hui, que tu lui seras un peuple particulier, comme il te l’a dit; et que tu gardes tous ses commandements;
Française Bible Machaira

18
et aujourd'hui l'Éternel t'a fait promettre que tu seras son peuple particulier, comme Il te l'a promis, et que tu garderas tous ses commandements,
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

18
Aussi l'Eternel a exigé aujourd'hui de toi, que tu lui sois un peuple précieux; comme il t'[en] a parlé, et que tu gardes tous ses commandements.
Française Martin 1744