18 |
Et Yahvé a obtenu de toi aujourd'hui cette déclaration, que tu serais son peuple à lui, comme il te l'a dit -- mais à la condition de garder tous ses commandements; |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
18 |
Et Yahweh t’a fait déclarer aujourd’hui que tu lui serais un peuple particulier, comme il te l’a dit, observant tous ses commandements, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
18 |
Et aujourd'hui, l'Eternel t'a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l'a dit, et que tu observeras tous ses commandements, |
Française Bible 1910 |
|
18 |
Et le Seigneur t'a aussi choisi aujourd'hui, afin que tu sois son peuple particulier, selon qu'il te l'a déclaré, afin que tu observes ses préceptes, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
18 |
Et l'Eternel a fait déclarer aujourd'hui par toi que tu lui serais un peuple particulier, ainsi qu'il te l'a dit, obéissant à tous ses commandements, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
18 |
et l'Éternel t'a fait promettre aujourd'hui que tu seras pour lui un peuple qui lui appartienne en propre, comme il t'a dit, et que tu garderas tous ses commandements, |
Française Bible Darby |
|
18 |
Et l'Éternel t'a fait dire aujourd'hui, que tu lui seras un peuple particulier, comme il te l'a dit; et que tu gardes tous ses commandements; |
Française Bible Ostervald |
|
18 |
Et YEHOVAH t’a fait dire aujourd’hui, que tu lui seras un peuple particulier, comme il te l’a dit; et que tu gardes tous ses commandements; |
Française Bible Machaira |
|
18 |
et aujourd'hui l'Éternel t'a fait promettre que tu seras son peuple particulier, comme Il te l'a promis, et que tu garderas tous ses commandements, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
18 |
Aussi l'Eternel a exigé aujourd'hui de toi, que tu lui sois un peuple précieux; comme il t'[en] a parlé, et que tu gardes tous ses commandements. |
Française Martin 1744 |
|