16 |
Yahvé ton Dieu t'ordonne aujourd'hui de pratiquer ces lois et coutumes; tu les garderas et tu les pratiqueras de tout ton coeur et de toute ton âme. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
16 |
Aujourd’hui Yahweh, ton Dieu, te commande de mettre en pratique ces lois et ces ordonnances; tu les observeras et les mettras en pratique de tout ton cœur et de toute ton âme. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
16 |
Aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, te commande de mettre en pratique ces lois et ces ordonnances; tu les observeras et tu les mettras en pratique de tout ton coeur et de toute ton âme. |
Française Bible 1910 |
|
16 |
Le Seigneur ton Dieu te commande aujourd'hui d'observer ces ordonnances et ces lois, de les garder et de les accomplir de tout ton cœur et de toute ton âme. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
16 |
Aujourd'hui, l'Eternel ton Dieu te commande de pratiquer ces lois et ces ordonnances. Tu les garderas et les pratiqueras de tout ton cœur et de toute ton âme. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
16 |
Aujourd'hui l'Éternel, ton Dieu, te commande de pratiquer ces statuts et ces ordonnances; et tu les garderas et tu les feras de tout ton coeur et de toute ton âme. |
Française Bible Darby |
|
16 |
Aujourd'hui l'Éternel ton Dieu te commande de pratiquer ces statuts et ces ordonnances; prends donc garde à les pratiquer de tout ton cœur et de toute ton âme. |
Française Bible Ostervald |
|
16 |
Aujourd’hui YEHOVAH ton Dieu te commande de pratiquer ces statuts et ces ordonnances; prends donc garde à les pratiquer de tout ton cœur et de toute ton âme. |
Française Bible Machaira |
|
16 |
En ce jour l'Éternel, ton Dieu, te commande de mettre en pratique ces statuts et ces lois: applique-toi donc à les pratiquer de tout ton cœur et de toute ton âme. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
16 |
Aujourd'hui l'Eternel ton Dieu te commande de faire ces statuts et ces droits. Prends donc garde de les faire de tout ton cœur, et de toute ton âme. |
Française Martin 1744 |
|