14 |
Il n'y aura pas dans ta maison mesure et mesure, l'une grande et l'autre petite. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
14 |
Tu n’auras pas dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
14 |
Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. |
Française Bible 1910 |
|
14 |
et il n'y aura pas dans ta maison une mesure (un boisseau) plus grande et une plus petite. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
14 |
Tu n'auras pas dans ta maison deux éphas, un grand et un petit. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
14 |
tu n'auras pas dans ta maison deux éphas différents, un grand et un petit. |
Française Bible Darby |
|
14 |
Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit; |
Française Bible Ostervald |
|
14 |
Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit; |
Française Bible Machaira |
|
14 |
Tu n'auras pas dans ta maison double épha, un grand et un petit. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
14 |
Il n'y aura point aussi dans ta maison deux sortes d'Epha, un grand et un petit; |
Française Martin 1744 |
|