A A A A A
Deutéronome 24
20
Lorsque tu gauleras ton olivier, tu n'iras rien y rechercher ensuite. Ce qui restera sera pour l'étranger, l'orphelin et la veuve.
Française Bible Jerusalem 1998

20
Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne fouilleras pas après coup les branches: le reste sera pour l’étranger, pour l’orphelin et pour la veuve.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

20
Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite les fruits restés aux branches: ils seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve.
Française Bible 1910

20
Quand tu auras recueilli les fruits des oliviers, tu ne reviendras point reprendre ceux qui seront restés sur les arbres ; mais tu les laisseras à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve.
Française Bible Vigouroux 1902

20
Quand tu secoueras ton olivier, tu ne fouilleras pas après coup [les branches]; ce sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

20
Quand tu battras ton olivier, tu ne reviendras pas cueillir ce qui reste aux branches après toi; ce sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve.
Française Bible Darby

20
Quand tu secoueras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour examiner branche après branche; ce qui restera sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve.
Française Bible Ostervald

20
Quand tu secoueras tes oliviers, tu n’y retourneras point pour examiner branche après branche; ce qui restera sera pour l’étranger, pour l’orphelin et pour la veuve.
Française Bible Machaira

20
Lorsque tu secoueras tes oliviers, ne fais pas après toi fouiller dans les rameaux; que ce soit pour l'étranger, l'orphelin et la veuve.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

20
Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve.
Française Martin 1744