A A A A A
Deutéronome 23
13
Tu auras un endroit hors du camp et c'est là que tu iras, au-dehors.
Française Bible Jerusalem 1998

13
Tu auras dans ton bagage une pelle avec laquelle tu feras un creux, quand tu iras t’asseoir à l’écart, et, en partant, tu recouvriras tes excréments.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

13
Tu auras parmi ton bagage un instrument, dont tu te serviras pour faire un creux et recouvrir tes excréments, quand tu voudras aller dehors.
Française Bible 1910

13
Et portant un bâton pointu à ta ceinture, lorsque tu voudras te soulager (t'asseoir), tu feras un creux en rond, et tu recouvriras les excréments de terre (ce qui est sorti de toi)
Française Bible Vigouroux 1902

13
et tu auras une pelle dans ton équipement, et quand tu iras t'asseoir à l'écart, tu creuseras avec cet instrument, et, en partant, tu recouvriras tes excréments.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

13
et tu auras, outre tes armes, un pieu; et il arrivera, quand tu t'assiéras dehors, que tu creuseras avec ce pieu, et tu te retourneras, et tu couvriras ce qui est sorti de toi.
Française Bible Darby

13
Et quand tu voudras t'asseoir dehors, tu creuseras avec ce pieu, et tu recouvriras ce qui sera sorti de toi.
Française Bible Ostervald

13
Et quand tu voudras t’asseoir dehors, tu creuseras avec ce pieu, et tu recouvriras ce qui sera sorti de toi.
Française Bible Machaira

13
Et à tes outils tu joindras une pelle, et quand tu iras dehors, tu t'en serviras pour en faire un creux et recouvrir tes déjections.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

13
Et tu auras un pic entre tes ustensiles; et, quand tu voudras t'asseoir dehors, tu creuseras avec ce pic, puis tu t'en retourneras après avoir couvert ce qui sera sorti de toi.
Française Martin 1744