A A A A A
Deutéronome 17
10
Tu te conformeras à la parole qu'ils t'auront fait connaître en ce lieu choisi par Yahvé, et tu prendras garde d'agir selon toutes leurs instructions.
Française Bible Jerusalem 1998

10
Tu agiras d’après la sentence qu’ils t’auront fait connaître dans le lieu que Yahweh aura choisi, et tu auras soin d’agir selon tout ce qu’ils enseigneront.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

10
Tu te conformeras à ce qu'ils te diront dans le lieu que choisira l'Eternel, et tu auras soin d'agir d'après tout ce qu'ils t'enseigneront.
Française Bible 1910

10
(Or) Tu feras tout ce qu'auront dit ceux qui président au lieu que le Seigneur aura choisi, et tout ce qu'ils t'auront enseigné
Française Bible Vigouroux 1902

10
et tu agiras d'après la sentence qu'ils t'auront fait connaître dans le lieu que l'Eternel choisira, et tu auras soin de te conformer à toutes leurs instructions.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

10
Et tu agiras conformément à la sentence qu'ils t'auront déclarée, de ce lieu que l'Éternel aura choisi, et tu prendras garde à faire selon tout ce qu'ils t'auront enseigné.
Française Bible Darby

10
Et tu agiras conformément à ce qu'ils t'auront déclaré, du lieu que l'Éternel aura choisi, et tu prendras garde à faire selon tout ce qu'ils t'auront enseigné.
Française Bible Ostervald

10
Et tu agiras conformément à ce qu’ils t’auront déclaré, du lieu que YEHOVAH aura choisi, et tu prendras garde à faire selon tout ce qu’ils t’auront enseigné.
Française Bible Machaira

10
Puis agis suivant le point de droit qu'ils t'auront exposé de ce lieu-là choisi par l'Éternel, et tu auras soin d'agir d'après tout ce qu'ils t'auront enseigné.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

10
Et tu feras de point en point ce qu'ils t'auront déclaré du lieu que l'Eternel aura choisi, et tu prendras garde à faire tout ce qu'ils t'auront enseigné.
Française Martin 1744