25 |
tu la convertiras en argent, tu serreras l'argent dans ta main et tu iras au lieu choisi par Yahvé ton Dieu; |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
25 |
tu échangeras ta dîme pour de l’argent et, ayant serré l’argent dans ta main, tu iras au lieu que Yahweh, ton Dieu, aura choisi. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
25 |
Alors, tu échangeras ta dîme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi. |
Française Bible 1910 |
|
25 |
tu vendras tout, et tu l'échangeras pour de l'argent que tu porteras en ta main, et tu iras au lieu que le Seigneur ton Dieu aura choisi. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
25 |
tu échangeras ta dîme pour de l'argent, tu serreras l'argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi, |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
25 |
alors tu les donneras pour de l'argent, et tu serreras l'argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Éternel, ton Dieu, aura choisi; |
Française Bible Darby |
|
25 |
Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent en ta main; tu iras au lieu que l'Éternel ton Dieu aura choisi, |
Française Bible Ostervald |
|
25 |
Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l’argent en ta main; tu iras au lieu que YEHOVAH ton Dieu aura choisi, |
Française Bible Machaira |
|
25 |
échange-la contre de l'argent, et serre l'argent dans ta main, et va au lieu choisi par l'Éternel, ton Dieu. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
25 |
Alors tu les convertiras en argent, tu serreras l'argent en ta main; et tu iras au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi. |
Française Martin 1744 |
|