8 |
parmi les dieux des peuples proches ou lointains qui vous entourent, d'une extrémité de la terre à l'autre, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
8 |
tu ne lui céderas pas et tu ne l’écouteras pas; ton œil sera sans pitié pour lui, tu ne l’épargneras pas et tu ne le couvriras pas, |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
8 |
tu n'y consentiras pas, et tu ne l'écouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu ne l'épargneras pas, et tu ne le couvriras pas. |
Française Bible 1910 |
|
8 |
ne te rends point à ses persuasions, et ne l'écoute pas ; et ne sois pas d'aucune compassion à son sujet ; ne l'épargne point, et ne tiens point secret ce qu'il aura dit : |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
8 |
tu ne lui céderas pas, et tu ne l'écouteras pas; ton œil sera sans, pitié pour lui, tu n'auras pas compassion de lui et tu ne le couvriras pas. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
8 |
tu ne t'accorderas pas avec lui et tu ne l'écouteras pas; et ton oeil ne l'épargnera pas, et tu n'auras pas pitié de lui, et tu ne le cacheras pas; |
Française Bible Darby |
|
8 |
N'aie point de complaisance pour lui, et ne l'écoute point; que ton oeil aussi ne l'épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache point. |
Française Bible Ostervald |
|
8 |
N’aie point de complaisance pour lui, et ne l’écoute point; que ton oeil aussi ne l’épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache point. |
Française Bible Machaira |
|
8 |
tu ne lui donneras pas ton assentiment, et ne l'écouteras pas; tu n'auras pour lui ni pitié, ni miséricorde, et tu ne le mettras pas à couvert; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
8 |
N'aie point de complaisance pour lui, ne l'écoute point, que ton œil ne l'épargne point, ne lui fais point de grâce, et ne le cache point. |
Française Martin 1744 |
|