5 |
Moïse, sur l'ordre de Yahvé, donna cet ordre aux Israélites. Il dit: "La tribu des fils de Joseph a parlé juste. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
5 |
Moïse donna ce commandement aux enfants d’Israël, sur l’ordre de Yahweh; il dit: «La tribu des fils de Joseph a bien parlé. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
5 |
Moïse transmit aux enfants d'Israël les ordres de l'Eternel. Il dit: La tribu des fils de Joseph a raison. |
Française Bible 1910 |
|
5 |
Moïse répondit aux enfants d'Israël, et il leur dit, selon l'ordre qu'il en reçut du Seigneur : Ce que la tribu des enfants de Joseph a représenté est très raisonnable (sage) ; |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
5 |
Et Moïse donna, sur l'ordre de l'Eternel, cette instruction aux fils d'Israël: La tribu des fils de Joseph a raison. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
5 |
Et Moïse commanda aux fils d'Israël, sur le commandement de l'Éternel, disant: La tribu des fils de Joseph a dit juste. |
Française Bible Darby |
|
5 |
Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de L'Éternel, en disant: La tribu des enfants de Joseph a raison. |
Française Bible Ostervald |
|
5 |
Alors Moïse commanda aux enfants d’Israël, sur l’ordre de YEHOVAH, en disant: La tribu des enfants de Joseph a raison. |
Française Bible Machaira |
|
5 |
Alors sur le commandement de l'Éternel, Moïse rendit cette ordonnance aux enfants d'Israël: La Tribu des fils de Joseph a raison dans ce qu'elle dit : |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
5 |
Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, suivant le commandement de la bouche de l'Eternel, en disant: Ce que la Tribu des enfants de Joseph dit, est juste. |
Française Martin 1744 |
|