14 |
Tout voeu et tout serment qui engage la femme, son mari peut les valider ou les annuler. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
14 |
Tout vœu et tout serment par lequel elle s’engage à affliger son âme, son mari peut les ratifier et son mari peut les annuler. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
14 |
S'il garde de jour en jour le silence envers elle, il ratifie ainsi tous les voeux ou tous les engagements par lesquels elle s'est liée; il les ratifie, parce qu'il a gardé le silence envers elle le jour où il en a eu connaissance. |
Française Bible 1910 |
|
14 |
Si elle a fait un vœu, et si elle s'est obligée par serment d'affliger son âme ou par le jeûne ou par d'autres sortes d'abstinences, il dépendra de la volonté de son mari qu'elle le fasse ou qu'elle ne le fasse pas. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
14 |
S'il garde jusqu'à un autre jour le silence envers elle, il ratifie tous les vœux ou tous les engagements par lesquels elle s'est liée; il les ratifie parce qu'il a gardé le silence envers elle le jour où il en a eu connaissance. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
14 |
(30:15) Et si son mari se tait absolument envers elle, jour après jour, alors il aura ratifié tous ses voeux ou toutes ses obligations qu'elle a prises sur elle; il les a ratifiés, car il a gardé le silence envers elle le jour où il les a entendus. |
Française Bible Darby |
|
14 |
Si son mari ne lui en a rien dit, d'un jour à l'autre, il aura ratifié tous ses vœux ou toutes ses obligations; il les aura ratifiés, parce qu'il ne lui en a rien dit au jour qu'il les a entendus. |
Française Bible Ostervald |
|
14 |
(30-15) Si son mari ne lui en a rien dit, d’un jour à l’autre, il aura ratifié tous ses vœux ou toutes ses obligations; il les aura ratifiés, parce qu’il ne lui en a rien dit au jour qu’il les a entendus. |
Française Bible Machaira |
|
14 |
Et si son mari a gardé là-dessus le silence d'un jour à l'autre, il a confirmé tous ses vœux, ou tous les engagements qu'elle a pris: il les a confirmés parce qu'il s'en est tû le jour où il les a entendus. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
14 |
Son mari ratifiera ou cassera tout vœu et toute obligation faite par serment, pour affliger l'âme. |
Française Martin 1744 |
|