1 |
Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, à l'époque où Yahvé parla à Moïse au mont Sinaï. |
2 |
Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, l'aîné, puis Abihu, Eléazar, Itamar. |
3 |
Tels sont les noms des fils d'Aaron, prêtres qui reçurent l'onction et que l'on investit pour exercer le sacerdoce. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
1 |
Voici la postérité d’Aaron et de Moïse, au temps où Yahweh parla à Moïse sur la montagne de Sinaï |
2 |
Voici les noms des fils d’Aaron: Nadab, le premier-né, Abiu, Eléazar et Ithamar. |
3 |
Tels sont les noms des fils d’Aaron, des prêtres ayant reçu l’onction, installés pour exercer le sacerdoce. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
1 |
Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, au temps où l'Eternel parla à Moïse, sur la montagne de Sinaï. |
2 |
Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, Eléazar et Ithamar. |
3 |
Ce sont là les noms des fils d'Aaron, qui reçurent l'onction comme sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l'exercice du sacerdoce. |
Française Bible 1910 |
|
1 |
Voici la postérité (les générations) d'Aaron et de Moïse, au temps où le Seigneur parla à Moïse sur la montagne du (de) Sinaï. |
2 |
Et voici les noms des enfants d'Aaron : Nadab l'aîné, puis Abiu, Eléazar et Ithamar. |
3 |
Ce sont les noms des enfants d'Aaron qui furent prêtres, qui reçurent l'onction, et dont les mains furent remplies et consacrées pour exercer les fonctions du sacerdoce. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
1 |
Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, à l'époque où l'Eternel parla avec Moïse, sur la montagne de Sinaï. |
2 |
Ce sont ici les noms des fils d'Aaron: l'aîné, Nadab, puis Abihu, Eléazar et Ithamar. |
3 |
Ce sont là les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent installés pour exercer le sacerdoce. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
1 |
Et ce sont ici les générations d'Aaron et de Moïse, au jour que l'Éternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï. |
2 |
Et ce sont ici les noms des fils d'Aaron: le premier-né, Nadab, et Abihu, Éléazar et Ithamar. |
3 |
Ce sont là les noms des fils d'Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrés pour exercer la sacrificature. |
Française Bible Darby |
|
1 |
Voici les descendants d'Aaron et de Moïse, au jour où l'Éternel parla à Moïse au mont Sinaï; |
2 |
Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, Éléazar et Ithamar. |
3 |
Ce sont là les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. |
Française Bible Ostervald |
|
1 |
Voici les descendants d’Aaron et de Moïse, au jour où YEHOVAH parla à Moïse au mont Sinaï; |
2 |
Voici les noms des fils d’Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, Éléazar et Ithamar. |
3 |
Ce sont là les noms des fils d’Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu’on institua pour exercer le sacerdoce. |
Française Bible Machaira |
|
1 |
C'est ici l'état de la famille d'Aaron et de Moïse à l'époque où l'Éternel parla avec Moïse sur le mont Sinaï. |
2 |
Et voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-né, et Abihu, Éléazar et Ithamar. |
3 |
Tels sont les noms des fils d'Aaron, Prêtres revêtus de l'onction, qui avaient été installés dans le sacerdoce. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
1 |
Or ce sont ici les générations d'Aaron et de Moïse, au temps que l'Eternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï. |
2 |
Et ce sont ici les noms des enfants d'Aaron; Nadab, qui était l'aîné, Abihu, Eléazar, et Ithamar. |
3 |
Ce sont là les noms des enfants d'Aaron Sacrificateurs, qui furent oints et consacrés pour exercer la Sacrificature. |
Française Martin 1744 |
|