A A A A A
Nombres 3
10
Tu enregistreras Aaron et ses fils, qui rempliront leur charge sacerdotale. Mais tout profane qui s'approchera sera mis à mort."
Française Bible Jerusalem 1998

10
Tu établiras Aaron et ses fils pour accomplir les fonctions de leur sacerdoce; l’étranger qui approchera du sanctuaire sera puni de mort.»
Française La Bible Augustin Crampon 1923

10
Tu établiras Aaron et ses fils pour qu'ils observent les fonctions de leur sacerdoce; et l'étranger qui approchera sera puni de mort.
Française Bible 1910

10
à Aaron et à ses fils, auxquels ils ont été livrés (accordés) par les enfants d'Israël. Mais tu établiras Aaron et ses enfants pour les fonctions du sacerdoce. Tout étranger qui s'approchera du saint ministère sera puni de mort.
Française Bible Vigouroux 1902

10
Tu établiras Aaron et ses fils pour qu'ils s'acquittent des fonctions du sacerdoce; et l'étranger qui approchera sera puni de mort.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

10
Et tu établiras Aaron et ses fils, afin qu'ils accomplissent les devoirs de leur sacrificature; et l'étranger qui approchera sera mis à mort.
Française Bible Darby

10
Tu établiras donc Aaron et ses fils, afin qu'ils gardent leur sacerdoce; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.
Française Bible Ostervald

10
Tu établiras donc Aaron et ses fils, afin qu’ils gardent leur sacerdoce; et l’étranger qui en approchera sera puni de mort.
Française Bible Machaira

10
Et tu établiras Aaron et ses fils pour vaquer à leur sacerdoce; l'étranger qui s'approchera de [l'autel], sera mis à mort.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

10
Tu donneras donc la surintendance à Aaron et à ses fils, et ils exerceront leur Sacrificature. Que si quelque étranger en approche, on le fera mourir.
Française Martin 1744