4 |
Pourquoi le nom de notre père disparaîtrait-il de son clan? Puisqu'il n'a pas eu de fils, donne-nous un domaine au milieu des frères de notre père." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
4 |
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu’il n’a pas eu de fils? Donne-nous une propriété parmi les frères de notre père.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
4 |
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'avait point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père. |
Française Bible 1910 |
|
4 |
Moïse rapporta leur affaire au jugement du Seigneur, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
4 |
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'a point eu de fils? Donne-nous une propriété parmi les frères de notre père. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
4 |
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille parce qu'il n'a pas de fils? Donne-nous une possession au milieu des frères de notre père. |
Française Bible Darby |
|
4 |
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'a point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père. |
Française Bible Ostervald |
|
4 |
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu’il n’a point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père. |
Française Bible Machaira |
|
4 |
Pourquoi le nom de notre père disparaîtrait-il de sa famille, parce qu'il n'avait pas de fils? Donne-nous un bien-fonds parmi les frères de notre père. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
4 |
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché de sa famille, parce qu'il n'a point de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père. |
Française Martin 1744 |
|