23 |
il lui imposa la main et lui donna ses ordres, comme Yahvé l'avait dit par l'intermédiaire de Moïse. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
23 |
Et ayant posé ses mains sur lui, il l’installa, comme Yahweh l’avait dit par Moïse. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
23 |
Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l'Eternel l'avait dit par Moïse. |
Française Bible 1910 |
|
23 |
Et après lui avoir imposé les mains sur la tête, il lui déclara ce que le Seigneur avait commandé. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
23 |
Et il appuya ses mains sur lui, et il l'installa, comme l'Eternel l'avait dit par Moïse. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
23 |
Et il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l'Éternel l'avait dit par Moïse. |
Française Bible Darby |
|
23 |
Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme l'Éternel l'avait dit par Moïse. |
Française Bible Ostervald |
|
23 |
Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme YEHOVAH l’avait dit par Moïse. |
Française Bible Machaira |
|
23 |
et il posa ses mains sur lui, et lui donna ses instructions, ainsi que l'Éternel l'avait dit par l'organe de Moïse. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
23 |
Puis il posa ses mains sur lui, et l'instruisit, comme l'Eternel l'avait commandé par le moyen de Moïse. |
Française Martin 1744 |
|