6 |
Comme des vallées qui s'étendent, comme des jardins au bord d'un fleuve, comme des aloès que Yahvé a plantés, comme des cèdres auprès des eaux! |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
6 |
Elles s’étendent comme des vallées, comme des jardins au bord d’un fleuve, comme des aloès que Yahweh a plantés, comme des cèdres sur le bord des eaux. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
6 |
Elles s'étendent comme des vallées, Comme des jardins près d'un fleuve, Comme des aloès que l'Eternel a plantés, Comme des cèdres le long des eaux. |
Française Bible 1910 |
|
6 |
Elles sont comme des vallées couvertes de grands arbres ; comme des jardins le long des fleuves, (toujours) arrosés d'eau ; comme des tentes que le Seigneur même a affermies ; comme des cèdres plantés sur le bord des eaux. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
6 |
Elles s'étendent comme des vallées, Comme des jardins au bord d'un fleuve, Comme des aloès plantés par l'Eternel, Comme des cèdres au bord des eaux; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
6 |
Comme des vallées elles s'étendent, comme des jardins auprès d'un fleuve, comme des arbres d'aloès que l'Éternel a plantés, comme des cèdres auprès des eaux. |
Française Bible Darby |
|
6 |
Elles s'étendent comme des vallées, comme des jardins près d'un fleuve, comme des aloès que l'Éternel a plantés, comme des cèdres auprès des eaux. |
Française Bible Ostervald |
|
6 |
Elles s’étendent comme des vallées, comme des jardins près d’un fleuve, comme des aloès que YEHOVAH a plantés, comme des cèdres auprès des eaux. |
Française Bible Machaira |
|
6 |
comme des jardins le long d'un fleuve, comme des aloès que planta l'Éternel, comme des cèdres le long des eaux. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
6 |
Ils sont étendus comme des torrents, comme des jardins près d'un fleuve, comme des arbres d'aloé que l'Eternel a plantés, comme des cèdres auprès de l'eau. |
Française Martin 1744 |
|