21 |
Au matin, Balaam se leva, sella son ânesse et partit avec les princes de Moab. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
21 |
Balaam se leva le matin et, ayant sellé son ânesse, il partit avec les princes de Moab. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
21 |
Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab. |
Française Bible 1910 |
|
21 |
Balaam, s'étant levé le matin, sella son ânesse, et se mit en chemin avec eux. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
21 |
Le lendemain matin Balaam se leva et sella son ânesse et partit avec les princes de Moab. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
21 |
Et Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s'en alla avec les seigneurs de Moab. |
Française Bible Darby |
|
21 |
Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s'en alla avec les seigneurs de Moab. |
Française Bible Ostervald |
|
21 |
Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s’en alla avec les seigneurs de Moab. |
Française Bible Machaira |
|
21 |
Balaam se leva donc le matin et mit le harnais à son ânesse, et s'achemina avec les princes de Moab. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
21 |
Ainsi Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s'en alla avec les Seigneurs de Moab. |
Française Martin 1744 |
|