13 |
Au matin, Balaam se leva et dit aux princes envoyés par Balaq: "Partez pour votre pays, car Yahvé refuse de me laisser aller avec vous." |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
13 |
Le matin, Balaam, s’étant levé, dit aux princes de Balac: «Allez dans votre pays, car Yahweh refuse de me laisser aller avec vous.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
13 |
Balaam se leva le matin, et il dit aux chefs de Balak: Allez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser aller avec vous. |
Française Bible 1910 |
|
13 |
Balaam, s'étant levé le matin, dit aux princes : Retournez dans votre pays, parce que le Seigneur m'a défendu d'aller avec vous. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
13 |
Et le matin Balaam se leva et dit aux princes envoyés par Balak: Retournez dans votre pays, car l'Eternel a refusé de me laisser aller avec vous. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
13 |
Et Balaam se leva le matin, et dit aux seigneurs de Balak: Allez dans votre pays; car l'Éternel refuse de me laisser aller avec vous. |
Française Bible Darby |
|
13 |
Et Balaam se leva au matin, et dit aux seigneurs envoyés par Balak: Retournez en votre pays; car l'Éternel a refusé de me laisser aller avec vous. |
Française Bible Ostervald |
|
13 |
Et Balaam se leva au matin, et dit aux seigneurs envoyés par Balak: Retournez en votre pays; car YEHOVAH a refusé de me laisser aller avec vous. |
Française Bible Machaira |
|
13 |
Et Balaam se leva le matin et dit aux princes de Balak: Allez-vous-en dans votre pays, car l'Éternel a refusé de me permettre de vous accompagner. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
13 |
Et Balaam s'étant levé dès le matin, dit aux Seigneurs qui avaient été envoyés par Balac: Retournez dans votre pays; car l'Eternel a refusé de me laisser aller avec vous. |
Française Martin 1744 |
|