31 |
Vous pourrez les consommer, en tout lieu, vous et vos gens: c'est votre salaire pour votre service dans la Tente du Rendez-vous. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
31 |
Vous la mangerez en tout lieu, vous et votre famille; car c’est votre salaire pour le travail que vous faites dans la tente |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
31 |
Vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre maison; car c'est votre salaire pour le service que vous faites dans la tente d'assignation. |
Française Bible 1910 |
|
31 |
Et vous mangerez de ces dîmes, vous et vos familles, dans tous les lieux où vous habiterez ; parce que c'est le prix du service que vous rendrez au tabernacle du témoignage. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
31 |
Et vous le mangerez en tout lieu, vous et votre maison; car c'est votre salaire en échange de votre service dans la Tente d'assignation. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
31 |
Et vous le mangerez en tout lieu, vous et vos maisons; car c'est votre salaire pour votre service à la tente d'assignation. |
Française Bible Darby |
|
31 |
Et vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre famille; car c'est votre salaire, en échange de votre service dans le tabernacle d'assignation. |
Française Bible Ostervald |
|
31 |
Et vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre famille; car c’est votre salaire, en échange de votre service dans le tabernacle d’assignation. |
Française Bible Machaira |
|
31 |
Et vous le mangerez en tout lieu, vous et votre maison; car c'est pour vous un salaire en échange du service fait par vous dans la Tente du Rendez-vous. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
31 |
Et vous la mangerez en tout lieu, vous et vos familles; car c'est votre salaire pour le service auquel vous êtes employés dans le Tabernacle d'assignation. |
Française Martin 1744 |
|