31 |
Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, le sol se fendit sous leurs pieds, |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
31 |
Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous eux se fendit. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
31 |
Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, la terre qui était sous eux se fendit. |
Française Bible 1910 |
|
31 |
Aussitôt donc qu'il eut cessé de parler, la terre se fendit sous leurs pieds, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
31 |
Et quand il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous eux se fendit. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
31 |
Et il arriva, comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, que le sol qui était sous eux, se fendit; |
Française Bible Darby |
|
31 |
Et dès qu'il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous eux, se fendit; |
Française Bible Ostervald |
|
31 |
Et dès qu’il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous eux, se fendit; |
Française Bible Machaira |
|
31 |
Et lorsqu'il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous leurs pieds se fendit, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
31 |
Et il arriva qu'aussitôt qu'il eut achevé de dire toutes ces paroles, la terre qui était sous eux, se fendit. |
Française Martin 1744 |
|