22 |
La sentence sera chez vous la même, qu'il s'agisse d'un citoyen ou d'un étranger, car je suis Yahvé votre Dieu. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
22 |
La même loi régnera parmi vous, pour l’étranger comme pour l’indigène; car je suis Yahweh, votre Dieu.» |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
22 |
Vous aurez la même loi, l'étranger comme l'indigène; car je suis l'Eternel, votre Dieu. |
Française Bible 1910 |
|
22 |
Que la justice se rende également parmi vous, que ce soit un étranger ou un citoyen qui ait péché, parce que je suis le Seigneur votre Dieu. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
22 |
Vous n'aurez qu'une même loi; l'étranger sera traité comme l'indigène; car je suis l'Eternel, votre Dieu. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
22 |
Il y aura une même loi pour vous: il en sera de l'étranger comme de l'Israélite de naissance; car moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. |
Française Bible Darby |
|
22 |
Vous n'aurez qu'une même loi; l'étranger sera comme celui qui est né au pays; car JE SUIS l'Éternel votre Dieu. |
Française Bible Ostervald |
|
22 |
Vous n’aurez qu’une même loi; l’étranger sera comme celui qui est né au pays; car JE SUIS YEHOVAH votre Dieu. |
Française Bible Machaira |
|
22 |
Vous aurez un seul droit, et l'étranger et l'indigène seront traités également, car je suis l'Éternel, votre Dieu. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
22 |
Vous rendrez un même jugement. [Vous traiterez] l'étranger comme celui qui est né au pays; car je suis l'Eternel votre Dieu. |
Française Martin 1744 |
|