2 |
Ordonne aux Israélites de t'apporter de l'huile d'olives broyées pour le candélabre, et d'y faire monter une flamme permanente. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
2 |
«Ordonne aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, pour entretenir les lampes continuellement. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
2 |
Ordonne aux enfants d'Israël de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassées, afin d'entretenir les lampes continuellement. |
Française Bible 1910 |
|
2 |
Ordonne aux enfants d'Israël de t'apporter de l'huile d'olive très pure et très claire, pour en faire toujours brûler dans les lampes, |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
2 |
Ordonne aux fils d'Israël de t'apporter pour le candélabre de l'huile pure d'olives pilées, pour entretenir constamment les lampes. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
2 |
Commande aux fils d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile d'olive pure, broyée, pour le luminaire, afin de faire brûler la lampe continuellement. |
Française Bible Darby |
|
2 |
Ordonne aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile pure, d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement allumées. |
Française Bible Ostervald |
|
2 |
Ordonne aux enfants d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile pure, d’olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement allumées. |
Française Bible Machaira |
|
2 |
Ordonne aux enfants d'Israël de te fournir une pure huile d'olives triturées pour le candélabre afin d'y entretenir les lampes constamment. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
2 |
Commande aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile vierge pour le luminaire, afin de faire brûler les lampes continuellement. |
Française Martin 1744 |
|