A A A A A
Lévitique 24
18
Qui frappe un animal en doit donner la compensation: vie pour vie.
Française Bible Jerusalem 1998

18
Celui qui frappe mortellement une tête de bétail en donnera une autre: vie pour vie.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

18
Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.
Française Bible 1910

18
Celui qui aura tué un animal en rendra un autre à sa place, c'est-à-dire il rendra un animal pour un autre animal (âme pour âme, note).
Française Bible Vigouroux 1902

18
Et celui qui frappe mortellement une pièce de bétail, la remplacera: vie pour vie.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

18
Et celui qui aura frappé à mort une bête, fera compensation, vie pour vie.
Française Bible Darby

18
Celui qui frappera une bête mortellement, la remplacera; vie pour vie.
Française Bible Ostervald

18
Celui qui frappera une bête mortellement, la remplacera; vie pour vie.
Française Bible Machaira

18
et quiconque aura ôté la vie à un animal, le remplacera, vie pour vie.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

18
Celui qui aura frappé une bête à mort, la rendra vie pour vie.
Française Martin 1744