44 |
le prêtre viendra l'examiner; s'il constate que le mal s'est développé, c'est une lèpre contagieuse dans la maison; celle-ci est impure. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
44 |
Si la plaie s’est étendue dans la maison, c’est une lèpre maligne dans la maison elle est impure. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
44 |
le sacrificateur y retournera. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre invétérée dans la maison: elle est impure. |
Française Bible 1910 |
|
44 |
le prêtre, y entrant, trouve que la lèpre y est revenue, et que les murailles sont gâtées de ces mêmes taches, il jugera que c'est une lèpre enracinée (persévérante), et que la maison est impure. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
44 |
le sacrificateur ira, et s'il constate que la tache s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre maligne dans la maison; la maison est souillée. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
44 |
le sacrificateur entrera et regardera: et voici, la plaie s'est étendue dans la maison, -c'est une lèpre rongeante dans la maison: elle est impure. |
Française Bible Darby |
|
44 |
Le sacrificateur reviendra. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre rongeante dans la maison; elle est souillée. |
Française Bible Ostervald |
|
44 |
Le sacrificateur reviendra. S’il voit que la plaie s’est étendue dans la maison, c’est une lèpre rongeante dans la maison; elle est souillée. |
Française Bible Machaira |
|
44 |
et si le Prêtre qui reviendra voit que le mal s'est étendu dans la maison, c'est une lèpre maligne dont la maison est atteinte, elle est souillée. |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
44 |
Le Sacrificateur y entrera, et la regardera, et s'il aperçoit que la plaie soit accrue en la maison, c'est une lèpre rongeante en la maison; elle est souillée. |
Française Martin 1744 |
|