A A A A A
Lévitique 14
44
le prêtre viendra l'examiner; s'il constate que le mal s'est développé, c'est une lèpre contagieuse dans la maison; celle-ci est impure.
Française Bible Jerusalem 1998

44
Si la plaie s’est étendue dans la maison, c’est une lèpre maligne dans la maison elle est impure.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

44
le sacrificateur y retournera. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre invétérée dans la maison: elle est impure.
Française Bible 1910

44
le prêtre, y entrant, trouve que la lèpre y est revenue, et que les murailles sont gâtées de ces mêmes taches, il jugera que c'est une lèpre enracinée (persévérante), et que la maison est impure.
Française Bible Vigouroux 1902

44
le sacrificateur ira, et s'il constate que la tache s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre maligne dans la maison; la maison est souillée.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

44
le sacrificateur entrera et regardera: et voici, la plaie s'est étendue dans la maison, -c'est une lèpre rongeante dans la maison: elle est impure.
Française Bible Darby

44
Le sacrificateur reviendra. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre rongeante dans la maison; elle est souillée.
Française Bible Ostervald

44
Le sacrificateur reviendra. S’il voit que la plaie s’est étendue dans la maison, c’est une lèpre rongeante dans la maison; elle est souillée.
Française Bible Machaira

44
et si le Prêtre qui reviendra voit que le mal s'est étendu dans la maison, c'est une lèpre maligne dont la maison est atteinte, elle est souillée.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

44
Le Sacrificateur y entrera, et la regardera, et s'il aperçoit que la plaie soit accrue en la maison, c'est une lèpre rongeante en la maison; elle est souillée.
Française Martin 1744