A A A A A
Lévitique 11
7
vous tiendrez pour impur le porc parce que tout en ayant le sabot fourchu, fendu en deux ongles, il ne rumine pas.
Française Bible Jerusalem 1998

7
Tel le porc, qui a la corne divisée et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: il sera impur pour vous.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

7
Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.
Française Bible 1910

7
Le pourceau aussi est impur, parce que, quoiqu'il ait la corne (l'ongle) fendu(e), il ne rumine point.
Française Bible Vigouroux 1902

7
et le porc, qui a l'ongle divisé et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas; il vous sera souillé.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

7
et le porc, car il a l'ongle fendu et le pied complètement divisé, mais il ne rumine nullement; il vous est impur.
Française Bible Darby

7
Le porc, car il a l'ongle divisé et le pied fourché, mais il ne rumine pas; il vous sera souillé;
Française Bible Ostervald

7
Le porc, car il a l’ongle divisé et le pied fourché, mais il ne rumine pas; il vous sera souillé;
Française Bible Machaira

7
et le porc, car il a bien le pied fourché et une corne fendue de part en part, mais il ne rumine pas; vous le tiendrez pour impur.
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

7
Et le pourceau; car il a bien l'ongle divisé, et le pied fourché, mais il ne rumine nullement; il vous est souillé.
Française Martin 1744