3 |
Tout animal qui a le sabot fourchu, fendu en deux ongles, et qui rumine, vous pourrez le manger. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
3 |
Tout animal qui a la corne divisée et le pied fourchu, et qui rumine, vous le mangerez. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
3 |
Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine. |
Française Bible 1910 |
|
3 |
De toutes les bêtes à quatre pieds, vous pourrez manger celles dont la corne du pied (l'ongle) est fendu(e) et qui ruminent. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
3 |
Tout animal qui a l'ongle divisé et le pied fourchu et qui rumine, vous le mangerez; |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
3 |
Vous mangerez, d'entre les bêtes qui ruminent, tout ce qui a l'ongle fendu et le pied complètement divisé. |
Française Bible Darby |
|
3 |
Vous mangerez parmi le bétail tout ce qui a l'ongle divisé et le pied fourché, et qui rumine; |
Française Bible Ostervald |
|
3 |
Vous mangerez parmi le bétail tout ce qui a l’ongle divisé et le pied fourché, et qui rumine; |
Française Bible Machaira |
|
3 |
Tout animal ayant le pied fourché et la corne fendue de part en part et qui rumine, vous servira d'aliment; |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
3 |
Vous mangerez d'entre les bêtes à quatre pieds de toutes celles qui ont l'ongle divisé, et qui ont le pied fourché, et qui ruminent. |
Française Martin 1744 |
|