A A A A A
Lévitique 11
13
Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous tiendrez pour immondes; on n'en mangera pas, c'est chose immonde: le vautour-griffon, le gypaète, l'orfraie,
Française Bible Jerusalem 1998

13
Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination; on ne les mangera pas, c’est chose abominable l’aigle, l’orfraie et le vautour:
Française La Bible Augustin Crampon 1923

13
Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;
Française Bible 1910

13
Entre les oiseaux, voici quels sont ceux dont vous ne mangerez point, et que vous aurez soin d'éviter : l'aigle, le griffon, le faucon,
Française Bible Vigouroux 1902

13
Et voici ceux d'entre les oiseaux que vous aurez en abomination; on ne les mangera pas, c'est une abomination: l'aigle, l'orfraie et le vautour,
Française Bible Bovet Bonnet 1900

13
Et d'entre les oiseaux, vous aurez ceux-ci en abomination; on n'en mangera point, ce sera une chose abominable: l'aigle, et l'orfraie,
Française Bible Darby

13
Et voici parmi les oiseaux ceux que vous tiendrez pour abominables; on ne les mangera pas, c'est une abomination: l'aigle, l'orfraie, et le vautour;
Française Bible Ostervald

13
Et voici parmi les oiseaux ceux que vous tiendrez pour abominables; on ne les mangera pas, c’est une abomination: l’aigle, l’orfraie, et le vautour;
Française Bible Machaira

13
Et parmi les oiseaux voici ceux que vous regarderez comme immondes, qui ne se mangeront pas, qui seront pour vous une souillure, l'aigle et l'orfraie et l'aigle de mer,
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

13
Et d'entre les oiseaux vous tiendrez ceux-ci pour abominables, on n'en mangera point, ils vous seront en abomination: l'Aigle, l'Orfraie, le Faucon.
Française Martin 1744