A A A A A
Jérémie 49
35
Ainsi parle Yahvé Sabaot. Voici, je vais briser l'arc d'Elam, nerf de sa puissance.
Française Bible Jerusalem 1998

35
Ainsi parle Yahweh des armées: Je vais briser l’arc d’Elam, Principe de sa force.
Française La Bible Augustin Crampon 1923

35
Ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, je vais briser l'arc d'Elam, Sa principale force.
Française Bible 1910

35
Ainsi parle le Seigneur des armées : Voici, je vais briser l'arc d'Elam, et leur principale (toute leur) force.
Française Bible Vigouroux 1902

35
Ainsi parle l'Eternel des armées. Voici, je vais briser l'arc d'Elam, le principe de sa force.
Française Bible Bovet Bonnet 1900

35
Ainsi dit l'Éternel des armées: Voici, je briserai l'arc d'Élam, les prémices de sa force.
Française Bible Darby

35
Je ferai que les Élamites seront épouvantés devant leurs ennemis et devant ceux qui cherchent leur vie; et j'amènerai sur eux le malheur, l'ardeur de ma colère, dit l'Éternel; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.
Française Bible Ostervald

35
Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Voici, je vais rompre l’arc d’Élam, leur principale force.
Française Bible Machaira

35
Ainsi parle l'Éternel des armées: Voici, je vais briser l'arc d'Élam, source de sa force,
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847

35
Ainsi a dit l'Eternel des armées: voici, je m'en vais rompre l'arc d'Hélam, qui est leur principale force.
Française Martin 1744