35 |
Ainsi parle Yahvé Sabaot. Voici, je vais briser l'arc d'Elam, nerf de sa puissance. |
Française Bible Jerusalem 1998 |
|
35 |
Ainsi parle Yahweh des armées: Je vais briser l’arc d’Elam, Principe de sa force. |
Française La Bible Augustin Crampon 1923 |
|
35 |
Ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, je vais briser l'arc d'Elam, Sa principale force. |
Française Bible 1910 |
|
35 |
Ainsi parle le Seigneur des armées : Voici, je vais briser l'arc d'Elam, et leur principale (toute leur) force. |
Française Bible Vigouroux 1902 |
|
35 |
Ainsi parle l'Eternel des armées. Voici, je vais briser l'arc d'Elam, le principe de sa force. |
Française Bible Bovet Bonnet 1900 |
|
35 |
Ainsi dit l'Éternel des armées: Voici, je briserai l'arc d'Élam, les prémices de sa force. |
Française Bible Darby |
|
35 |
Je ferai que les Élamites seront épouvantés devant leurs ennemis et devant ceux qui cherchent leur vie; et j'amènerai sur eux le malheur, l'ardeur de ma colère, dit l'Éternel; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés. |
Française Bible Ostervald |
|
35 |
Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Voici, je vais rompre l’arc d’Élam, leur principale force. |
Française Bible Machaira |
|
35 |
Ainsi parle l'Éternel des armées: Voici, je vais briser l'arc d'Élam, source de sa force, |
Française Perret-Gentil et Rilliet 1847 |
|
35 |
Ainsi a dit l'Eternel des armées: voici, je m'en vais rompre l'arc d'Hélam, qui est leur principale force. |
Française Martin 1744 |
|